推广 热搜: 缺点  诺如  夏天  娱乐  作用  旅游景点  酒精  三亚特产  哪一期  诺如病毒 

初夏江村翻译和赏析 江村晚眺译文

   2023-01-14 天奇生活
核心提示:翻译  身着轻装足穿软履漫步在江沙,柳树后面隐藏而不显露处有几户人家。  野鸭在江水上戏水,莲叶微微晃动,微风轻轻吹过,燕子拂过桐花飞翔。  村边渡口恰好横卧着一艘打渔的船,树林外面时常听到缫丝和纺纱的声音。  此时恰逢黄梅时节到来,一场雨

  翻译

  身着轻装足穿软履漫步在江沙,柳树后面隐藏而不显露处有几户人家。

  野鸭在江水上戏水,莲叶微微晃动,微风轻轻吹过,燕子拂过桐花飞翔。

  村边渡口恰好横卧着一艘打渔的船,树林外面时常听到缫丝和纺纱的声音。

  此时恰逢黄梅时节到来,一场雨后归来路上处处有青蛙清脆的鸣叫声。

  赏析

  这首诗描绘了一幅色调明快的初夏江村黄梅时节乡村风光图,首联写江边的人在戏水,颔联写江边看到的动物和植物,颈联写江边的整体意境,尾联点明时间。此诗对仗工整,笔致妩媚隽秀,夏日景致活灵活现。

初夏江村翻译和赏析

  《初夏江村》原文

  轻衣软履步江沙,树暗前村定几家。

  水满乳凫翻藕叶,风疏飞燕拂桐花。

  渡头正见横渔艇,林外时闻响纬车。

  最是黄梅时节近,雨余归路有鸣蛙。

  《初夏江村》注释

  1.轻衣:轻便的衣装,此处指夏日的装束。软履:轻软的鞋。

  2.暗:隐藏而不显露。定:定准,一定。

  3.乳凫:初生的水鸟,也指水鸭。

  4.疏:稀疏。

  5.渡头:渡口。

  6.纬车:缫丝的纺车。

  7.黄梅时节:指梅子黄熟的时候,这时天气多雨,故有黄梅雨季之称。

初夏江村翻译和赏析

  《初夏江村》创作背景

  这首诗写于明朝前期,从古诗内容来看,诗人游览江南乡村,漫步江边,初夏的风光使诗人心中充满了欢喜,便写下这首诗。

  《初夏江村》作者介绍

  高启(1336年—1374年),明代诗人。字季迪,长洲(今江苏苏州)人。元末隐居吴淞青丘,自号青丘子。明洪武元年(1368年)应召入朝,授翰林院编修,参与纂修《元史》。为人孤高耿介,思想以儒家为本,兼受释、道影响,厌倦朝政,不慕功名利禄,后辞官归隐,遭朱元璋忌恨,被借故腰斩。高启诗名卓著,与杨基、张羽、徐贲合称吴中四杰。其文学思想,主张取法于汉唐魏晋各代,师古而后成家。

 
反对 0举报 0 收藏 0 打赏 0
 
更多>同类生活经验
网站排行
推荐网站
网站首页  |  你好 测试  |  关于我们  |  联系方式  |  使用协议  |  版权隐私  |  网站地图  |  网站留言  |  违规举报